vs. archives

Der Arbeiter und der Tod # Рабочий и смерть # El obrero y la muerte

Концептуалисткият соц-арт на Владимир Сорокин: „Сергей Андреевич“

Тази книга е въведение в творчеството на писателя Владимир Сорокин (р. 1955) в хоризонта на чудодейната реставрация на соца в процеса на една консервативна революция под егидата на тайните служби и силовите ведомства. Това, което в Русия се случва от четвърт век с нарастващ трагизъм, България възнамерява да повтори в близките години под формата на някаква нова Априлска линия на партията и Априлско джен зи – стриктно по Хегел и Маркс – като пародия.

(to be continued)

Эрик Булатов, Горизонт, 1971-1972

Вървях по Кенсингтън Хай Стрийт (Final Cut)

Вървях по кенсингтън хай стрийт
към залез слънце и се разболявах
болестта може би прекрасната
наследствена алергия по френска линия
може би местен вирус беше неразделна
част от висотата на щастието

От най-хубавите местни жени
индийките от всички други загадъчни
непознати от непознати раси и националности
от подивяващия със свечеряването къпинак
на силвия в подножието на стъклото на алиса
на офис сградите скриващи от погледа

Спящата красавица на капитала
от налудността на лявото движение
втория етаж на превозните имобилии
от червения кирпич червените пешки
на пощенските кутии поемащи писма
с кралскосини царици в раниците

От теракотеното войнство дребни
служители от колониите на нейни величества
сновящи безшумно навсякъде
като германски градински джуджета
по-работливи по-сновящи по-ефективни
от германските градински джуджета

От разпоредителките на корабчетата
делови командорещи мъжкарани с колоратури
на датски момичета преди да паднат от върбата
от безвъзвратно влюбени в келтски момчета
англосаксонски блондинки кръв мляко бейкън
понякога американогермански произход

Вървях по кенсингтън хай стрийт
към залез слънце и се разболявах
болестта може би прекрасната наследствена
алергия по френска линия
може би местен вирус беше неразделна
част от висотата на щастието

Беше местен истински влудяващо местен вирус
Алергията френския му гостоприемник

Вървях по Кенсингтън Хай Стрийт

Вървях по кенсингтън хай стрийт
към залез слънце и се разболявах
болестта може би прекрасната
наследствена алергия по френска линия
може би местен вирус беше неразделна
част от висотата на щастието

От най-хубавите местни жени
индийките от всички други загадъчни
непознати от непознати раси и националности
от подивяващия със свечеряването къпинак
на силвия в подножието на стъклото на алиса
на офис сградите скриващи от погледа

Спящата красавица на капитала
от налудността на лявото движение
двата етажа на превозните средства
от червения кирпич червените пешки
на пощенските кутии поемащи писма
с кралскосини царици в раниците

От теракотеното войнство дребни
служители от колониите на нейно величество
сновящи безшумно навсякъде
като германски градински джуджета
по-работливи по-сновящи по-ефективни
от германските градински джуджета

От разпоредителките на корабчетата
делови командорещи мъжкарани с колоратури
на датски момичета преди да паднат от върбата
от безвъзвратно влюбени в келтски момчета
англосаксонски блондинки кръв мляко бейкън
понякога американогермански произход

Вървях по кенсингтън хай стрийт
към залез слънце и се разболявах
болестта може би прекрасната наследствена
алергия по френска линия
може би местен вирус беше неразделна
част от висотата на щастието

Беше местен истински влудяващо местен вирус
Алергията френския му гостоприемник

Кенсингтън 3

От разпоредителките на корабчетата
делови командорещи мъжкарани с колоратури
на датски момичета преди да паднат от върбата
от безвъзвратно влюбени в келтски момчета
англосаксонски блондинки кръв мляко
бейкън понякога англогермански произход

Вървях по кенсингтън хай стрийт
към залез слънце и се разболявах
болестта може би прекрасната
наследствена алергия по френска линия
може би местен вирус беше неразделна
част от висотата на щастието

Беше местен истински влудяващо местен вирус
Алергията френския му гостоприемник

Кенсингтън 2

Спящата красавица на капитала
от налудността на лявото движение
и двата етажа на превозните средства
от червения кирпич червените пешки
на пощенските кутии поемащи писма
с кралскосини царици в раниците

От теракотеното войнство дребни
служители от колониите на нейно величество
сновящи безшумно навсякъде
като германски градински джуджета
по-работливи по-сновящи по-ефективни
от германските градински джуджета


Вървях по кенсингтън хай стрийт 1

Вървях по кенсингтън хай стрийт
към залез слънце и се разболявах
болестта може би прекрасната
наследствена алергия по френска линия
може би местен вирус беше неразделна
част от висотата на щастието

От най-хубавите местни жени
индийките от всички други загадъчни
непознати от непознати раси и националности
от подивяващия със свечеряването
къпинак на силвия в подножието на стъклото
на офис сградите скриващ от погледа

Спящата красавица на капитала
от налудността на лявото движение

Орфически спомен за уранова мина 2

Не си спомням кой и защо го разказа
но помня че беше жена и беше в родопите
бях тийнейджър тя разказваше като за нещо
близко и родно за уранова мина наоколо
за затворниците в забоите за работниците
дето трябвало вече да имат деца
за мъдете спаружващи се като стафиди
помня че имах кошмари в които се мъчех
не можех да напипам ташаците си а тя
бе тъй спокойна не си спомням как и къде
но си спомням добре че беше жена беше
в родопите и беше страшно спокойна.

Орфически спомен за уранова мина

Не си спомням кой и защо го разказа
но помня че беше жена и беше в родопите
бях тийнейджър тя разказваше като за нещо
познато и лично за уранова мина наоколо
за затворниците в забоите за работниците
дето трябвало да имат вече деца
за мъдете спаружващи се като стафиди
спомням си че имах кошмари в които
не можех да напипам ташаците си а тя
беше тъй спокойна не си спомням как и къде
но си спомням добре че беше жена беше
в родопите и беше страшно спокойна.

Ти си реката която говори

Ти си река която говори

Разпоредителката на корабчето
минаваща покрай опашката за качване
на борда рецитирайки висок монолог
от съобщения и команди завършващи
всяка с напевна шекспирова епифора

Ти си жена която говори със смъртта

Руса американка от германски произход
галеща самозабравено ръката на мъж
с келтски черти реещ поглед по повърхността
на вълните рецитирайки наум стиховете
за падналото от върбата датско момиче

Ти си реката която говори с океана

Ти си сладост която говори с горчилката
Ти си прилив изстъргващ глината
от собственото си меко речно корито
Ти си отлив заголващ зеленясалите бедра
в очакване на прилив на мъжественост

Ти си деца пускащи жабки в отлива

Ти си река която говори

Ти си река която говори с океана
Ти си жена която говори със смъртта

Ти си сладост която говори с горчилката

Ти си прилив изстъргващ глината на коритото ти

Ти си отлив оголващ зеленясалите ти бедра

Ти си деца пускащи жабки в отлива ти