vs. archives

Der Arbeiter und der Tod # Рабочий и смерть # El obrero y la muerte

Et in Arcadia ego operarius

Чудовищни са много неща, но нищо
По-чудовищно от работника няма нещо
На което да не е способен защото той през нощта
На морето когато накъм зима вее южният вятър бразди
В окрилени фучащи домове и свещеновъзвишената за небожителите
Земя непогубимата неуморима изтощава той с напористия плуг
Година подир година тласка и напъва той с конския род
И в аркадия останах хомо фабер смъртта

Ти дойде от тучните поля на тракия момиче дето големия истър
Тече плодовит баща на най-ароматните плодове на земята
Никога повече не чух това зряло пращене на сцепвана диня
Никога повече пъпеш не отвори пред мен така благоуханни вътрешности
Не оцених даровете на тракия момиче чудовищни са много неща
Но нищо по-чудовищно от работника

Feat. Антигона в превод на Фр. Хьолдерлин

Двама тийнейджъри на черен плаж

Толкова е красиво просто и страшно
Там където лава от недрата на най-красивата земя среща
Водите на онова вечнокрасиво винобагрено море
Пясъка е вулканичен мек и черен

Някъде тук неумолимата прегръдка на хадес повлича
Вечната девойка каквито са обикновено хемофиличките
Дори при последната среща в моргата
Толкова красива и млада си любима моя

Когато вървим по плажа на остия все едно сме на екскурзия
Полагаща се във всяка уважаваща себе си хуманитарна гимназия
Без да знаем, че вече сме на точното място в точното време

На вечния античен миг на ужас и красота на разходката по черния плаж
И погледа на персефона се среща с неговия за последен път
Под божествената слънчевата светлина

Ostia Black Sand Beach

Отново в този град

Отново в този град трезв похотлив и възвишен
Най-хубавия кроасан в бензиностанцията на границата
Най-хубавата франзела в хлебарницата където за първи път се обърнаха
Към теб с мадам и ти засия с онази красота и френския си

Отново в този град на най-лошата храна
Която можехме да си позволим и на безплатното
За нас ебане за нас любов за нас съновидение
Редовните закъснения за рейса с немски пенсионери

Всички ни чакат, как може, колко хубаво е да може
Първите уроци как да се държим когато остареем
И пак се върнем в този град като пенсионери

Нищо не може да се сравни с нежността на утрините
На пастелна момичешка руменина в този град
В който никога няма да бъдем заедно

Last Tango in Paris, 1972

Сонет за смъртта на мадона Лаура



Виждам те върху някаква голяма тераса
Като на покрива на латиноамериканска къща
Небето е покрито с релефно мускулести облаци
Синевата прозира между тях с кобалтова дълбочина

Тропическият порой току-що се е излял
Но водата вече се изпарява на забързан кадър
От шахматните плочки на терасата
Мирише сладникаво на гниещи плодове

Чува се поскърцването на люлеещ се стол
Ти лежиш върху метално легло боядисано в бяло
Легнала на една страна с гръб към мен

Правя последната крачка към теб и се надвесвам
За да видя отчетливо лицето ти от другата страна
Всъщност не сме били заедно на това място

Фрида Кало, Дърво на надеждата, стой изправено, 1946

Разстоянието нараства между нас

Казват, че сме на прага
На нов революционен етап

Скоро ще преминем границата
От едно светлинно денонощие

Подготвя се почвата за изцяло нова ера
В изследването на дълбокия космос

Разговора се забавя като движения във вода
Жестовете стават невъзможни в реално време

Светлината е най-бързото нещо и единственото сега
На което можем да разчитаме

Когато запалвам свещ преди лягане
Пламъка ще разцъфти за теб на сутринта

Спасти рядового Рускова

Поради форсмажорни обстоятелства, свързани с причудливото ми работно време този семестър, се налага да си взема сбогом с Вас петнайсет минути след полунощ, когато сядам бавно и внимателно да пиша това вземане на сбогом.

Наистина не очаквах, че толкова голям и репрезентативен за българската литература автор ще държи публично да общува с поет, за когото има основателни съмнения дали изобщо спада към тази литература.

Мисля, че правилно, макар и леко афектирано, го казахте, аз страдам от ἰδιωτεία, правенето на литература като стриктно „частен живот“. Понякога това наистина води до недоразумения при публичното възприятие на поетическите ми текстове.

Вие обаче, макар и отчасти афектирано, настоятелно държите да се появявате на ἰδιωτεί-ната стена на частния ми живот. Не знам защо го правите и не е моя работа да гадая защо.

Редица критически авторитети междувременно изказаха предположения по въпроса защо трябва да проявяваме разбиране, когато Вие държите да общувате с някого през мерника на картечница Максим.

За жалост трябва да отклоня както любезното Ви предложение да бъда е**н в г**а от одухотворени и винаги възбуждащо освободителни руски пишки, така и литературнокритическото допускане, че трябва да се общува с разбиране с един голям български писател, излязъл на донецко-луганско human safari.

То е с дронове, но нейсе, нека картечницата да е леко архаизираща реторична фигура, тачанка един вид.

И тъй, г-н Русков, сбогом. Известно време проявявах интерес към Вас като възможна алтернатива на непоносимата, надвесена над всичко в тази литература отврат народен писател № 1. Правех го съвестно и документирано в текстовете ми до доказване на противното, което наскоро бе убедително доказано от Вас, като открихте ловния сезон за русофоби.

В чисто човешки план, който няма защо да Ви касае, продължавам да смятам, че допускате грешка, създавайки неинформативен шум, насред който истинските рубладжии – рубладжиите с информирано съгласие – от класическата разновидност на народен писател № 1 со кротцем и со благом, гушкайки украинци, украинки и украинчета, гушкат реални окървавени руски петрорубли.

Не Ви давам съвет как да се държите в обществото, просто отбелязвам как би могло да изглежда отстрани това, което правите.

Не изключвам погледът ми да е идиосинкразно изкривен от искрената ми и нескривана омраза към руския нацизъм и литературния колаборационист № 1.

Моля предварително да ме извините, че вече няма да мога да взимам отношение към преценките Ви за моето творчество.

Знам, че възмутено бихте отхвърлили възможността да бъдете спасен в рамките на някой пошъл холивудски екшън от рода на цитирания в заглавието на това сбогуване с Вас, но искрено и човешки Ви го пожелавам. Е, има лека рускоезична е**вка с фамилното Ви име, но Вие моето дори не е**вате да изписвате правилно.

Учил съм десет години в елитно съветско училище и мога да Ви уверя като инсайдър, че в аналогичен високодуховен руски филм за войната шансът Ви не за спасение, а за голо оцеляване ще е нулев поради особеностите на националния руски садизъм. Бабы новых нарожают и т.п.

Disclaimer: Този текст не бива да се възприема като основание за взимане на високодуховни инвестиционни решения. Лека и сбогом,

& Omaha Beach, Normandy

Изпроводяк еднаго българина в Z

Преди време написах два текста за народен писател номер 2, в които 1) споделях почудата си, че ходатайстващо лице на дебелия и светлозарен се прави, че го играе либеро при положение, че е плът от плътта на бая дебелото литературно статукво.

И 2) споделях изоморфна почуда, че ходатайстващото лице на бая дебелото литературно статукво бе решило, че може да показва пред мен мръсното си статуквено бельо.

Налага се да припомня това, защото тази ранна сутрин народен писател номер 2 реши, че може да демонстрира мръсното си долно бельо не само на лични, но вече и на стената ми.

Тук не е дупката на Z обаче.

Преиначавайки фамилията ми, което е нещо дифолтно по тези земи не само за народни писатели, но и за хора от народа им, народен писател номер 2 ме нарече идиот.

Не знаех, че Ботев, дето го играете употребили рано сутрин, е рашист.

Иначе знам, че гениалните народни писатели употребяват, особено когато са напълно незаслужено народни писатели номер 2.

Но защо не адресират проблема си към литературния агент на народен писател номер 1?

Въпреки резките квазиботеви телодвижения, проблемите на народен писател номер 2 са всъщност изцяло статуквени и трябва да бъдат адресирани към дупката на дебелото литературно статукво.

Ключов статуквен проблем както на народен писател номер 1, така и на народен писател номер 2 понастоящем е рашисткият проблем. При единият той е чисто финансов, при другия чисто духовен.

Намирам все пак за леко преиграно от страна на народен писател номер 2 героичното му настояване, че проблемът му с традиционно статуквените за българската литература руски партенки е чисто духовен.

Като е духовен, да не е по-малко рашистки? Като е дори възвишЕно духовен, да не е по-малко дебело и смърдящо статуквен? Поне от Възраждането е такъв и още оттогава дуфти на партенки.

Прочее, уважаеми народен писател номер 2, надявам се, че в този ранно следобеден час вече е уместно и навременно да апелирам към трезвата Ви способност за съждение.

Квазиботевият Ви патос е неуместен на стената ми, въпреки че винаги сте добре дошел на нея в трезво, пък било то и поетическо, аргументационно състояние.

С рашисткия Ви дебело статуквен проблем обаче моля да се адресирате до оторизираните рашистки и статуквени инстанции в Р България.

Ще рече в добре познатата Ви z*опа.

& Идите в z*опу, пожалуйста!

Татко и величието на красотата (Final Cut)

На Алесандра Бертучели

Татко беше комунист и киноман
По времето на диктатурата на батиста
Партията била нелегална татко вършел неща
За нея под прикритието на кинокритик
И синче на едър търговец на едро

Татко рядко обясняваше предпочиташе
Да показва, че няма например по-велико от холивуд
От неговото детство и юношество няма по-велико
От мики маус няма по-велико от чарли чаплин
Детското кино култура на славейков бе храма

В който всяка неделя ме водеше
И ми показваше величието на холивуд
Още нямаше противоречия между френската левица
И холивуд и сегрегацията в сащ в онези времена
Когато татко бил млад и черен

Нямаше противоречие между величието
На холивуд и юманите дюманш най-красивата левица
Нямаше противоречие между холивудската красота
И красотата на френската левица най-красивата левица
На света две красоти еднакво най-велики

Виж казваше татко без да казва нищо
Никога не се отричай от величието на красотата
Никога не се отричай от величието на мики маус
Никога не се отричай от величието на красотата
На френската левица най-красивата левица на света

Ще дойдат времена когато
Син ще се опълчи срещу баща си
Жена срещу съпруга влюбени един срещу друг
Най-красивата левица на света ще се опълчи срещу мики маус
Срещу най-великата красота на холивуд

И тогава ще те накарат да избираш
И мошенници и лоши хора ще избират най-красивата
Левица на света срещу най-великата красота на холивуд
Или най-великата красота на холивуд срещу най-красивата
Левица на света мошеници с мошеници

Да не си посмял да избираш
Да не си посмял да заемаш страната
На моментния победител красотата е вечна
Победителите днес утре ще бъдат победени
Да не си посмял тогава да бъдеш

С утрешните победители на победилите днес
Тогава без да знам защо попитах татко как се казва
На английски аз също и спорех с него, че се казва
Ай ту и татко свиваше рамене и влизахме в храма
На детското кино култура на площад славейков

И заедно боготворяхме мики маус
И мики маус отвръщаше с усмивката на мишка
Ми ту

Татко и величието на красотата

Татко беше комунист и киноман
По времето на диктатурата на батиста
Партията била нелегална татко вършел работи
За нея под прикритието на кинокритик
И синче на богат търговец на едро

Татко рядко обясняваше нещо
Показваше ми, че няма по-велико от холивуд
От неговото детство и юношество няма по-велико
От мики маус няма по-велико от чарли чаплин
Детското кино култура на славейков бе храма

В който всяка неделя ме водеше
И ми показваше величието на холивуд
Още нямаше противоречия между френската левица
И холивуд и сегрегацията в сащ в онези времена
Когато татко беше млад и черен

Нямаше противоречие между величието
На холивуд и юманите дюманш най-красивата левица
Нямаше противоречие между холивудската красота
И красотата на френската левица най-красивата левица
На света две красоти еднакво най-велики

Виж казваше татко без да казва нищо
Никога не се отричай от величието на красотата
Никога не се отричай от величието на мики маус
Никога не се отричай от величието на красотата
На френската левица най-красивата левица на света

Ще дойдат времена когато
Син ще се опълчи срещу баща си
Жена срещу съпруга влюбени един срещу другия
Най-красивата левица на света ще се опълчи срещу мики маус
Срещу най-великата красота на холивуд

И тогава ще те накарат да избираш
И мошенници и лоши хора ще избират най-красивата
Левица на света срещу най-великата красота на холивуд
Или най-великата красота на холивуд срещу най-красивата
Левица на света мошеници с мошеници

Да не си посмял да избираш
Да не си посмял да заемаш страната
На моментния победител красотата е вечна
Победителите днес утре ще бъдат победени
Да не си посмял тогава да бъдеш

С утрешните победители на победителите днес
Тогава без да знам защо попитах татко как се казва
На английски и аз също и спорех с него, че се казва
Анд ай ту и татко свиваше рамене и влизахме в храма
На детското кино култура на площад славейков

И заедно боготворяхме мики маус
И мики маус отвръщаше с усмивката на мишка

Ми ту

Може би все пак е крайно време

Може би все пак е крайно време веднъж завинаги да се приеме, че нищо литературно, написано на този език, не е юридически защитено от съответния рейдър.

Проблемът е структурен, социалноисторически и ментално структурен, а съответният рейдър е само епифеноменалната му проява в сферата на литературата.

При всяко откраднато заглавие на текст, бил той статия или книга, както е в моя случай, да се уведомява инстанцията ФБ за поредната кражба е израз на същата безпомощност и мизерия, каквато изпитваме всеки път пред държавата с главно Д, за която рейдърството традиционно, за да не кажем фолклорно, е най-висока епическа поезия, мисля, че хайдушка беше.

Кога най-сетне ще решим да разберем, че съответният рейдър е квинтесенцията на тази държава с главно Д в литературата. Толкова ли е сложно или просто мрънкането винаги е по-лесно и от най-лесното за разбиране?

Аз лично не съм прочел един ред, написан от съответния рейдър след 1996-а. Спрях, след като видях пладнешкия обир на „Извора на грознохубавите“ от собствения му баща. След като обереш собствения си баща, за какво по-нататък да иде реч.

Но никъде не можеш да се скриеш от заглавията му. Затова мога да говоря само за откраднати заглавия. Бих могъл да говоря за откраднати заглавия. Едно от тях е на покойник.

Но защо да го правя, щом не мога да осъдя съответния рейдър? При принципната липса на голата юридическа защитеност на каквото и да било литературно, написано на български, трябва поне да се държиш като възрастен човек, а най-добре като стар.

Макар че безкрайно пъти съм се убеждавал в страхливостта на съответния рейдър, не смятам да му доставям удоволствието чрез поименното назоваване на откраднатото от мен и автора покойник. Който иска, но не иска, може да сравни заглавия и дати на издаване. Еми, хубаво, не искай. Аз също не искам.

Химически чистото удоволствие на всеки рейдър по тези земи е доставяното от абсолютната безнакзаност. Когато публично назовеш откраднатото, без да осъдиш крадеца, му доставяш именно това химически чисто удоволствие.

Не мога юридически да го лиша от удоволствието на клептократа. Всъщност съответният рейдър е в правото си: когато можеш да обираш всичко литературно, писано синхронно на този език, ти си националният писател на този език. Съответният рейдър е националният писател на този език.

Съответният рейдър нагледно демонстрира, че след превода на откраднатото, то е вече законно откраднато. Е на това му викам национален „епически репрезентант“, творящ национална литература чрез каналджийското й прекарване през превода.

Но аз поне няма да му доставя удоволствието от публичното потвърждение на безнаказаността му.

Чак собственоръчно да поставя знак на равенство между живеенето на тази територия и доброволната идентификация с особеностите на националния й садомазохизъм ми идва в повече.

& Хайдушки песни огласиха с. Мерданя