vs. archives

Der Arbeiter und der Tod # Рабочий и смерть # El obrero y la muerte

Списание „Нова социална поезия“, бр. 10, януари, 2018

 

БРОЙ 10

Благодарим на авторите и читателите!

Всичко предстои

сп. „Нова социална поезия“

 

 

 

 

 

От сън в междуградски рейс

 

От сън в междуградски рейс
пиратски филм с огромни субтитри
попадаш на призрачно литище в покрайнините
на гето гадаеш по номерата на колите
софия кучката те обича

Tony Scott, True Romance, 1993

 

 

 

 

 

 

аз в българиите

 

приятел в германиите
бачкане друсане релаксация бачкане

приятел в америките
бачкане друсане бачкане прим

аз в българиите
какво да правя

Ben and Josh Safdie, Good Time, 2017

 

 

 

 

 

 

Английски превод на „Манифест на новата социална поезия“

 

Горди сме да съобщим, че Christopher Buxton направи превод на „Манифест на новата социална поезия“ на английски.

Преводът ще бъде публикуван в Брой 10 на сп. „Нова социална поезия“:

Without an ethical subject (dependent on responsibility) and truth whose basic building blocks are transcendental, there is no social justice. Without rage for justice there is no poetry.

 

 

 

 

 

Свобода ІІ

 

сенчесто еднообразен калкан
насреща друг с петна от течове
за последно огрян от залеза помежду им
драскотина опалова реактивна следа

Michelangelo Antonioni, L’eclisse, 1962

 

 

 

 

 

 

Толкова е тихо

 

Толкова е тихо, че се чува
как пикаят съседите преди да се чуе
пускането на водата

Толкова е тихо, че се различава ясно
синьото сияние на приближаващите червения тътен
на отдалечаващите се първи трамваи

Толкова е тихо, че отеква
разчесването на алергичната екзема
от млечни продукти

Толкова е тихо
че се долява меденосладкото
ухание на съня ти.

Julia Leigh, Sleeping Beauty, 2011

 

 

 

 

 

 

За първи път играем на футбол

 

За първи път играем на футбол
на детската площадка колективна игра
срещу егоизма на писането толкова много
пропуснати игри толкова време пропуснато
бащинство заради писането писането
трябва да стане колективен спорт

Carlos Reygadas, Post Tenebras Lux, 2012

 

 

 

 

 

 

Интервю с Кирил Василев в Брой 10 на сп. „Нова социална поезия“

Очаквайте

КИРИЛ ВАСИЛЕВ

в Брой 10 (Януари) на сп. „Нова социална поезия“:

Усещането за свобода, която имах през ранните 90-те, не може въобще да се обясни днес. Свободата като единство на истина, справедливост, солидарност и индивидуално щастие беше осезаема възможност. Сигурно звучи наивно или високопарно, но за мен това е сърцевинен опит, от който се ражда всяко същинско политическо и социално усилие. Забравим ли опита за свободата от ранните 90-те, тогава наистина сме свършени. Всеки, който си мисли, че индивидуалното щастие е възможно без истина, справедливост и солидарност е пълен глупак или е откровен злодей.

Казимир Малевич, Белый крест, 1920-1927

 

 

 

 

 

 

Следновогодишна площадка

 

Все същите кооперации
с кръпки индивидуална изолация
рефлуксен мирис на зеле взрени в небесата
сателитни чинии остъклени в цветовете на дъгата
балкони остатъчна дървена дограма с помътнял поглед
ледени капандури под наем
слънчево е играеш

Egon Schiele, Die kleine Stadt II, 1912-1913

 

 

 

 

 

 

Предновогодишна площадка

 

Миналогодишни паразити на парцали
по решетките самотни ектения последно
изтупване от невидими празни ехтящи
балкони червено гребло зелена морска
звезда в пясъчната киша зимно черно
море след успешен опит за неуспешно
самоубийство гостоприемен понта на поетите
лишени от наследство с майка робиня
на боговете равна ми се струваш
играеща в пясъчника