vs. archives

Der Arbeiter und der Tod # Рабочий и смерть # El obrero y la muerte

Ингеборг Бахман „Първородната страна“

 

Към моята първородна страна, на юг
потеглих и открих, гол и обеднял
и до пояс в морето
града и крепостта.

От праха пристъпила в съня
лежах във светлината
и в корона от йонийска сол
над мен висеше скелет на дърво.

Там не низхожда сън.

Там не цъфти розмарин,
птицата не освежава
песента си в изворни води.

В моята първородна страна, на юг
скочи връз мен пепелянка
и ужасът във светлината.

О затвори
очите затвори!
Устни връз раната впий!

Щом отпих от себе си сама
и първородната страна се разлюля
в люлката на земетръс,
пробудих се за съзерцание.

Там ми се падна животът.

Там камъкът не е мъртвец.
Фитилът полита нагоре,
щом поглед падне и възпламени го.

 

 

 

 

 

Одисея в Космоса

 

Толкова е тихо
в тъмнината
не чувам дишането ти

 

Безсъница в Тюмен

 

В дълбини на руди
отдавна вече дневен добив
втечнен до агрегатно състояние
на пускане и спиране на кранчето
на свободите и благосъстоянието
в лубок японска анимация
мултфилм на Седемте самураи
Втора песен на анархоактивизма
Безсъница. Изпитание. Изброяване на корабите.