vs. archives

Der Arbeiter und der Tod # Рабочий и смерть # El obrero y la muerte

Роберто Боланьо „Не, готин“

 

Казах му, че можем да останем там, поне докато си поемем дъх… Зад гърба ни не се чуваха шумове малка тишина за покриване на главите със сомбреро и облягане на стената… Пред нас се простираше гората и от време на време чувахме младежки гласове… Тенискортове, ресторанти с обширни тераси, семейни хотели… Казах му, че никой не ни преследва… Беше малък на ръст, доста по-нисък от мен и понякога не проговаряше с часове… Не знам вие как се запознахте с него, за мен продължава да е загадка… Думите поемаха нормалния си път някъде до средата на разстоянието… И там засядаха, на равно разстояние от главата на говорещия и слушащия… Казах му нека останем тук… Поне за известно време… Мисля, че той винаги се съгласяваше, но човек не можеше да го приема буквално… Младежки гласове зад гората и някъде напред… Момче на петнайсе с въдушна пушка… Пазачът понякога си говореше с него… Образи на скърбящи хора мъже облечени в бяло облегнати на стена с вдигнати колена хъркащи под сомбрерото… Не, готин… Сцената се изпълва с усмивки: улавяше усмивки от въздуха и думи като „пълня“ „проветрявам“ „изгарям“… Още не мога да си обясня как се запознах с него… Беден мръсен гърбушко със смътно водно излъчване…

 

 

 

 

 

Роберто Боланьо „Рижавата“ (The End)

 

I

Моята идея за губещата момичето да познае смъртта
крак извън завивките като неговото Чили докоснато от луната

Бикоборски път на познанието вратата се отваря
и пича се хили като дебил слипа му издут от луната

Както Бог познава губещите тя е разпознала
идването на смъртта момента Чили мигновението му на самота

Рижавата му неговата солидарност един Чили под лунното докосване
чисто мигновение среща на голотата и неговата самота

Тяло проснато върху чаршафа моята идея за губещата –
изсред бедрата се стича нишчица семе като собствена светлина

Рижавата му надава вик в минали глаголни времена и тя свърша
посредством идеята пръст докосващ в гъза сталактита

Поетична по възкачване рижава по възкачване визуална делта
съставяща надървеното му Чили докоснато от луната набримчило я

Докато свършва крещи втриса я фикс идея неизразима отново
като набримчено тяло съставено от изпотяване подобно на воал

Ръцете свалят слиповете и се появявя Чили страхотията му
белия му крясък като слипа докоснат от луната

Синьото й око се обръща и поднася задницата нишчица семе
като светлина болна зора покриваща розовата черта и кафявото око

На гъза окото тъмно покрито с мляко като зора разума му
докоснат от млякото като лента пояс линия още изкрещява

Собствените му хаотични глаголни времена за да състави фигурата
На рижавата му набримчена която свършва до сталактита

 

II

Фикс идея отново неизразима гъстата нишка е собствена светлина

Неговото Чили неговата зеница недвижна като бял дроб на тъмни глаголни времена

Докоснато от луната свършването й подчинеността й на вълнообразна ос

Моментът Чили надървеният момент на рижавата му и на самотата му

Бикоборски път идеята му приема губещата посредством вълнообразна ос

Рижава по възкачване гърбът бедрата в следи от нокти подчинена на самота

Като телена мрежа хоризонталната идея е допуснала вълнообразна ос

Докосната от луната моментът му Чили проникващ я като бял дроб

Признавайки бягството недвижната която казва докосва мястото което и да е окървавено

 

 

 

 

 

 

 

Роберто Боланьо „Рижавата“ II

 

II

Фикс идея отново неизразима гъстата нишка е собствена светлина

Неговото Чили неговата зеница недвижна като бял дроб на тъмни глаголни времена

Докоснато от луната свършването й подчинеността й на вълнообразна ос

Моментът Чили надървеният момент на рижавата му и на самотата му

Бикоборски път идеята му приема губещата посредством вълнообразна ос

Рижава по възкачване гърбът бедрата в следи от нокти подчинена на самота

Като телена мрежа хоризонталната идея е допуснала вълнообразна ос

Докосната от луната моментът му Чили проникващ я като бял дроб

Признавайки бягството недвижната която казва докосва мястото което и да е окървавено

 

 

 

 

 

 

 

Роберто Боланьо „Рижавата“

 

I

Моята идея за губещата момичето да познае смъртта
крак извън завивките като неговото Чили докоснато от луната

Бикоборски път на познанието вратата се отваря
и пича се хили като дебил слипа му издут от луната

Както Бог познава губещите тя е разпознала
идването на смъртта момента Чили мигновението му на самота

Рижавата му неговата солидарност един Чили под лунното докосване
чисто мигновение среща на голотата и неговата самота

Тяло проснато върху чаршафа моята идея за губещата –
изсред бедрата се стича нишчица семе като собствена светлина

Рижавата му надава вик в минали глаголни времена и тя свърша
посредством идеята пръст докосващ в гъза сталактита

Поетична по възкачване рижава по възкачване визуална делта
съставяща надървеното му Чили докоснато от луната набримчило я

Докато свършва крещи втриса я фикс идея неизразима отново
като набримчено тяло съставено от изпотяване подобно на воал

Ръцете свалят слиповете и се появявя Чили страхотията му
белия му крясък като слипа докоснат от луната

Синьото й око се обръща и поднася задницата нишчица семе
като светлина болна зора покриваща розовата черта и кафявото око

На гъза окото тъмно покрито с мляко като зора разума му
докоснат от млякото като лента пояс линия още изкрещява

Собствените му хаотични глаголни времена за да състави фигурата
На рижавата му набримчена която свършва до сталактита

 

(to be continued)

 

 

 

 

 

 

Роберто Боланьо „Сънувах, че вихър от призрачни числа е единственото, останало от човешките същества“

 

Сънувах, че вихър от призрачни числа е единственото, останало от човешките същества три милиарда години след като Земята бе престанала да съществува.

 

 

 

 

Роберто Боланьо „Сънувах, че заспивам, докато училищните ми приятели се опитват да освободят Робер Деснос от концлагера Терезин“

 

Сънувах, че заспивам, докато училищните ми приятели се опитват да освободят Робер Деснос от концлагера Терезин. Събуждайки се, някакъв глас ми нареждаше да се задействам. Бързо, Боланьо, бързо, няма време за губене. Като пристигам, откривам само един стар детектив, ровичкащ в димящите руини, останали от нападението.

 

 

 

 

 

Роберто Боланьо „Сънувах, че настъпваше краят на Земята“

 

Сънувах, че настъпваше краят на Земята. И че единственото човешко същество, което наблюдава края, беше Франц Кафка. В небето Титаните се бореха на живот и смърт. От пейка от ковано желязо в парка на Ню Йорк Кафка виждаше света да гори.

 

 

 

 

 

Роберто Боланьо „Сънувах, че един следобед почукаха на вратата на къщата ми“

 

Сънувах, че един следобед почукаха на вратата на къщата ми. Валеше сняг. Нямах нито печка, нито пари. Мисля, че дори щяха да ми спрат тока. И кой мислите стоеше от другата страна на вратата? Енрике Лин с бутилка вино, пакет с храна и чек от Непознатия Университет.

 

 

 

 

 

Роберто Боланьо „Наполовина направени“

 

Наполовина направени, нито сурови, нито сготвени, биполярни, способни да яхат урагана.

 

 

 

 

Роберто Боланьо „Джираут Седнал в двора на кръчмата“

 

Джираут Седнал в двора на кръчмата
Кръстосал крака Излязъл си да храносмелиш
съзерцавайки небето Сивите стрехи
Димящите комини от първите зимни дни
Момиченца руси тъмнокоси рижави Играещи