vs. archives

Der Arbeiter und der Tod # Рабочий и смерть # El obrero y la muerte

Даниил Хармс „Работата над превода“

Работата над превод е почти същото като онази старинна игра, при която на масата се изсипвали куп пъстри парченца картон с причудлива форма, където на едното парченце различаваш половин лице с изблещено око, на друго – листака на клен, на трето – обувка с тока… И когато накрая напаснеш правилно всички отрязъци един към друг – изведнъж като от само себе си се образува картина: например Малечко-палечко при човекоядеца…

Владимир Маяковски „морето си отива“

морето си отива да се отлива
морето си отива да заспива

Даниил Хармс „Северна приказка“

Един дядо, без да знае защо, отишъл в гората. После се върнал и вика: „Старо, ей, старо!“ А бабата направо взела, че се гътнала. Оттогава всички зайци зиме са бели.

%d блогъра харесват това: