vs. archives

Der Arbeiter und der Tod # Рабочий и смерть # El obrero y la muerte

Даниил Хармс „Работата над превода“

Работата над превод е почти същото като онази старинна игра, при която на масата се изсипвали куп пъстри парченца картон с причудлива форма, където на едното парченце различаваш половин лице с изблещено око, на друго – листака на клен, на трето – обувка с тока… И когато накрая напаснеш правилно всички отрязъци един към друг – изведнъж като от само себе си се образува картина: например Малечко-палечко при човекоядеца…

Реклама

Владимир Маяковски „морето си отива“

морето си отива да се отлива
морето си отива да заспива

Даниил Хармс „Северна приказка“

Един дядо, без да знае защо, отишъл в гората. После се върнал и вика: „Старо, ей, старо!“ А бабата направо взела, че се гътнала. Оттогава всички зайци зиме са бели.

%d блогъра харесват това: