vs. archives

Der Arbeiter und der Tod # Рабочий и смерть # El obrero y la muerte

Стрейндж фрут

 

Преди да навърша пет
Линчовете бяха достигнали пика си
Баптистки методистки проповедници
Призоваваха към защита на бялата жена
Бум на продажбите на пощенски картички
Със снимки на линчувани и поучителни стихчета
Да си купиш нова кола да носиш орден за храброст
От първата световна война костваше живота
Попитах автора на стрейндж фрут какво означава
Pastoral той младото еврейско даскалче
Обясни че е иронично по времето на маккарти го
Съдиха като комунист винаги пеех тази песен
Когато нещо не беше наред за да си вдъхна
Кураж аз били холидей пея в тъмния лес

 

 

 

 

 

Странен плод


На южни дървета виси странен плод
Кръв по листата кръв по корените
Черни тела се люшкат под южния вятър
Странен плод виси от чинарите

Идилична сцена от юга изискан
Изцъклени очи провиснал език
На магнолии сладък свеж аромат
Изведнъж на изгоряла плът смрадта

Това е плод гарваните да го кълват
Вятър да го суши да го бере дъждът
Под слънцето да се разлага
Това е странен горчив урожай

ABEL MEEROPOL a.k.a. LEWIS ALLAN в изпълнение на БИЛИ ХОЛИДЕЙ, превод ВЛАДИМИР САБОУРИН (Vladimir Sabourín)

Billie Holiday – Strange fruit

 

 

 

 

 

Свърталище със Стейнуей

 

Стая без прозорци продрани дивани
Покрай всяка стена стоящи лампи с червени
Сини зелени абажури ниски масички грамофон
В ъгъла срещу вратата роял стейнуей два
Джойнта за лефче богати белчовци танцьорки
Прибиращи с гениталиите банкноти монети
Поставени на ъгъла на масичките имаха ме
За нагла кучка щот отказах така ми излезе
Името лейди дей мистър холидей уилям
Бил спях с бели момичета от хайлайфа
Винаги бях мъжа аз били холидей
Пея в тъмния лес