vs. archives

Der Arbeiter und der Tod # Рабочий и смерть # El obrero y la muerte

Бертолт Брехт „На колебаещите се“

 

Ти казваш:
С нашата работа нещата стоят зле.
Мракът нараства. Силите намаляват.
Сега, след толкова години работа
Ние сме в по-трудно положение, отколкото в началото.

Врагът обаче стои пред нас по-силен от всякога.
Силите му изглеждат нараснали. Той е придобил непобедим изглед.
Ние обаче допуснахме грешки, вече не може да се отрича.
Броят ни намалява стремително.
Лозунгите ни са пълен хаос. Част от думите ни
Врагът ги изопачи до неузнаваемост.

Какво сега е грешно от това, което казахме
Нещо или всичко?
На кого разчитаме още? Ние останки ли сме, изхвърлени
От живия поток? Ще изостанем ли безвъзвратно
Без да разбираме вече никого и неразбрани от никого?

Трябва ли да разчитаме на късмет?

Така питаш ти. Не очаквай
Друг отговор освен своя!

1939

 

 

 

 

 

Бертолт Брехт „Песента на Орге“

 

Орге ми рече:

1
Любимото му място на земята било
Съвсем не край родителския гроб.

2
Орге ми рече: любимото му место
За него кенефът винаги си било.

3
Това било място, където човек е доволен
Че горе звезди са, а долу – тор е.

4
Просто си било чудесно място
Където можеш да си сам, когато пораснеш.

5
Място на смирение, където ясно осъзнаваш
Че само човек си и нищо за задържане няма.

6
Място, където почиваш телесно и леко
И все пак със напън за себе си правиш ти нещо.

7
Място на мъдрост, където шкембака
Можеш да кондиционираш за нови атаки.

8
И там все пак разбираш всъщност какво си:
Някой, дето плюска в кенефа, браточка!

 

 

 

 

 

Бертолт Брехт „КОЙТО познава битките на живота, горчивите битки на живота“

 

КОЙТО познава битките на живота, горчивите битки на живота
КОЙТО е оставил зад гърба си работния ден, дългия работен ден
КОЙТО обича занятието си, добрият работник
КОЙТО празнува рождения си ден, деня на рождението си
КОЙТО открива първите бръчки по лицето, който ги вижда – първите бръчки
КОЙТО има грижи
Той има също
Кимионова ракия
Водка
Ликьор Айзкюмел
Ракия Ягдкюмел
Портокалов ликьор Айзпомеранцен
Ракия Щокмансхоф
Ликьор от червен и от жълт портокал
Черен Кройтербалсам
Ракия Империалкирш
Джин

Около 1922/23

 

 

 

 

 

Бертолт Брехт „Як е бикът, който не вижда небето!“

 

Як е бикът, който не вижда небето! Той обикаля на слънце и тъпче тревата!
Ха! Смейте се в Юда и пляскайте с ръце, защото бикът е як!
Як е бикът, но тревата, която тъпче, е по-яка. Тя познава небето и отново се изправя.
Ха! Смейте се в Юда и пляскайте с ръце, защото тревата е по-яка!
Който съзерцава облаците, е като камъка, който стои на едно място. Но камъкът няма защо да мърда и не ходи на водопой.
Ха, смейте се в Юда и пляскайте с ръце, защото камъкът няма защо да мърда!
Камъкът няма защо да мърда, но който е сляп, не вижда облаците. Не е ли хубаво устата да ти е пълна?
Ха, смейте се в Юда и пляскайте с ръце, защото не сте слепи!

И водата се надига при пълнолуние, а не става повече вода. Но лъвът умира от глад, ако остане да лежи.
Силни са тези, които правят това, което трябва да правят, а по-силни са ония, дето им е все тая.
Защото градушката не ги застига, а ако ги застигне, не ги убива
Ха, ха, смейте се в Юда, смейте се и пляскайте с ръце, пляскайте с ръце в Юда, че още можете да се смеете!

1920

 

 

 

 

 

Бертолт Брехт „Нощта сега се вдига да си ходи“

 

1
Нощта сега се вдига да си ходи
С червения си крясък
И идещият ден, той отминава също –
Смях е падал.

2
Оставащото от жената
С пушенето изпарява се.
Докато сбирката расте от кожи
Които носим на гърба си.

Около 1924/25

 

 

 

 

 

Бертолт Брехт „Сонет 11. За насладата на съпруга“

 

Обичам моите жени неверни:
Те виждат втренчено окото ми във скута си
И трябва да го крият, щото пълен е
(А аз ги наблюдавам с удоволствие).

В устата още е вкусът на другия
И тя старае се да ме възбужда преко сили
И похотливо същата уста се хили
Студен е скутът, на другия държал доскоро кура!

И докато аз бездейно съзерцавам я
И ям останките в чинията на похотта й
Тя задушава във гръдта ебането –

Изпълнен още с туй, написах тия стихове!
(Но скъпо щеше да ми струва удоволствието
Ако сонетът влюбените изберат за свое четиво.)

 

 

 

 

 

Бертолт Брехт „Из помагало за обитатели на градове 7“

 

Не говорете за опасност!
В танк няма как да минете през решетка на отводнителен канал –
Ще Ви се наложи да слезете.
Каната за чай по-добре я оставете
Трябва да се погрижите Вие самият да се промъкнете.

Трябва определено да имате пари
Не Ви питам откъде си ги набавяте
Но без пари дори не потегляйте.
И тук не може да останете, човече.
Тук Ви познават.
Ако добре Ви разбирам
Вие искате да хапнете още няколко бифтека
Преди да се откажете от надпреварата!

Оставете жената където си е!
Тя самата си има две ръце
Освен това има два крака
(Които вече не Ви касаят, гусине!)
Погрижете се Вие самият да се промъкнете!

Ако имате още нещо за казване, тогава
Го кажете на мен – аз ще го забравя.
Не е необходимо вече да запазвате самообладание –
Тука вече няма никой, който да Ви наблюдава.
Ако успеете да се промъкнете
Ще сте направили повече, отколкото
Е задължението на всеки човек.

Няма нужда да благодарите.