vs. archives

Der Arbeiter und der Tod # Рабочий и смерть # El obrero y la muerte

Осип Мандельштам „В лицо морозу я гляжу один“

 

В лицо морозу я гляжу один:
Он — никуда, я — ниоткуда,
И все утюжится, плоится без морщин
Равнины дышащее чудо.

А солнце щурится в крахмальной нищете —
Его прищур спокоен и утешен…
Десятизначные леса — почти что те…
И снег хрустит в глазах, как чистый хлеб, безгрешен.

 

16 января 1937

 

 

 

 

 

Осип Манделщам „може би точка на лудост“

 

може би точка на лудост
може би просто твоята съвест
възел на живота в който сме опознати
и за битието развързани

 

 

 

 

 

Осип Мандельштам „Может быть, это точка безумия“

 

Может быть, это точка безумия,
Может быть, это совесть твоя —
Узел жизни, в котором мы узнаны
И развязаны для бытия.

Так соборы кристаллов сверхжизненных
Добросовестный свет-паучок,
Распуская на ребра, их сызнова
Собирает в единый пучок.

Чистых линий пучки благодарные,
Направляемы тихим лучом,
Соберутся, сойдутся когда-нибудь,
Словно гости с открытым челом, —

Только здесь, на земле, а не на небе,
Как в наполненный музыкой дом, —
Только их не спугнуть, не изранить бы —
Хорошо, если мы доживем…

То, что я говорю, мне прости…
Тихо-тихо его мне прочти…

 

15 марта 1937